L’HISTOIRE DU LEXIQUE MÉTALITTÉRAIRE FRANÇAIS (XVIe -XVIIe SIÈCLES) : QUELQUES ENJEUX
LES ENJEUX LINGUISTIQUES
LES ENJEUX MÉTHODOLOGIQUES
LES ENJEUX DISCIPLINAIRES
LES ENJEUX DE DESTINATION
LES FRONTIÈRES DU LITTÉRAIRE
LE MOT COMPOSITION VERS 1550 : ENTRE LEXIQUES TECHNIQUES ET LANGUE COMMUNE
LES « QUERELLES DE L’ÉLOQUENCE » : ART ORATOIRE ET CONSCIENCE SCRIPTURAIRE AU XVIIe SIÈCLE
L’ ELOQUENTIA : ÉVIDENCE ET IMPRÉCISION
UNE APPROPRIATION POLÉMIQUE DU MOT
ÉLOQUENCE ET PAROLE VIVE
VERS UNE ÉLOQUENCE DE L’ÉCRIT ?
COMIQUE ET PROPRIÉTÉ DANS LA PRÉFACE DE L’AMOUREUX REPOS DE GUILLAUME DES AUTELS
PROPRIÉTÉ LEXICALE : DU BON USAGE DES SURNOMS POÉTIQUES
PROPRIÉTÉ STYLISTIQUE : LA LANGUE LITTÉRAIRE ET L’USAGE
PROPRIÉTÉ ET « STYLE COMIQUE » : LE STATUT POÉTIQUE DE LA COMÉDIE
L’EMPLOI DU MOT VIE CHEZ GUILLAUME COLLETET : DE L’ÉLOGE DE L’« ILLUSTRE » À LA CRITIQUE DU POÈTE FRANÇAIS
LA « VIE » SANS LA MORT
DES VIES DE POÈTES FRANÇOIS
« L’HOMME ET L’ŒUVRE » : LA VIE SANS LA « VIE »
LES NOMS DU PERSONNAGE DE THÉÂTRE DE LAUDUN À D’AUBIGNAC
1. POSITION ET ÉVOLUTION DU LEXIQUE
2. ACTEUR, PERSONNAGE, PERSONNE
3. D’AUBIGNAC : L’ACTEUR, COMÉDIEN-PERSONNAGE
LES ESSAIS POÉTIQUES : EMPLOIS ET SENS DU MOT ESSAI(S) DANS LES TITRES DE RECUEILS POÉTIQUES À LA FIN DU XVIe SIÈCLE ET AU DÉBUT DU XVIIe SIÈCLE
I. LES EMPLOIS DU NOM « ESSAI » : TITRE ET TEXTE
II. LES ESSAIS POÉTIQUES : SPÉCIFICATION LITTÉRAIRE ET RÉSEAU INTERTEXTUEL
III. LE MODÈLE DE MONTAIGNE : JEUX SYNTAXIQUES
DU « MOT » D’HYMNE AU « NOM » D’HINNE : L’APPROCHE NOMINALISTE D’UN GENRE RONSARDIEN
L’EXTENSION DU CHAMP ÉPIDICTIQUE DE L’ODE RONSARDIENNE DANS L’AVIS « AU LECTEUR » DES ODES : L’HYMNE INCLUS DANS L’ODE
« GENRE » DE L’ODE ET « MODALITÉ » DE L’HYMNE : LE NOM ET LE MOT
LE STILE NU DES RELATIONS DE VOYAGES
LA PROSOPOPÉE OU L’ORAISON DIRECTE : UNE INCERTITUDE TERMINOLOGIQUE À LA SOURCE DE LA RÉFLEXION NARRATOLOGIQUE AU XVIIe SIÈCLE
TRANSLATION OU MÉTAPHORE ? LES ENJEUX D’UNE QUESTION DE TERMINOLOGIE DANS LES RHÉTORIQUES, LES ARTS POÉTIQUES ET LES TRAITÉS LINGUISTIQUES AU XVIe ET AU DÉBUT DU XVIIe SIÈCLE
ENQUÊTE LEXICOLOGIQUE
LE COUPLE TRANSLATION / MÉTAPHORE DANS LA THÉORIE POÉTIQUE ET LINGUISTIQUE À LA RENAISSANCE
Le « cas » Aneau : translation et impropriété
Quelques rares survivances de la « métaphore-translation » dans la poétique du XVII e siècle
DONNER UN NOM AUX VERS : LE MOMENT LEXICAL DE LA VERSIFICATION FRANÇAISE (1548-1620)
UNE LEXICALISATION DE LA TERMINOLOGIE LATINE : LE « VERS HÉROÏQUE » DE THOMAS SÉBILLET
LA TRIPARTITION RONSARDIENNE : VERS HÉROÏQUES, VERS COMMUNS ET VERS LYRIQUES
TROIS DERNIÈRES ENTREPRISES DE NOMINATION : PELETIER, LAUDUN D’AIGALIERS ET DU GARDIN
LE NOM DES VERS (XVI e - XVII e )
LES DIASTOLES DE THOMAS SÉBILLET
1 – ÉTAT DE LA DIASTOLE
2 – VERTUS DE LA DIASTOLE
3 – EFFETS DE LA DIASTOLE
GUIDE PRATIQUE EN GUISE DE BIBLIOGRAPHIE
A. COMMENT RÉUNIR UN CORPUS DE TEXTES DES XVI e ET XVII e SIÈCLES DÉSIGNANT LES FAITS LITTÉRAIRES ?
1. Guides bibliographiques
2. Quelques anthologies
3. Ressources textuelles en ligne
B. AVEC QUELS OUTILS LEXICOGRAPHIQUES ?
1. Guides bibliographiques
2. Quelques ressources lexicographiques numérisées
C. CHOIX INDICATIF D’ARTICLES ET D’OUVRAGES AYANT TRAIT À LA QUESTION DU MÉTALANGAGE LITTÉRAIRE AUX XVI e -XVII e SIÈCLES
INDEX DES NOMS PROPRES
INDEX DES NOTIONS
RÉSUMÉS DES ARTICLES
Michel Jourde, « Le mot composition vers 1550 : entre lexiques techniques et langue commune »
Mathilde Bombart, « Les “querelles de l’éloquence” : art oratoire et conscience scripturaire au XVII e siècle »
Emmanuel Buron, « Comique et propriété dans la préface de l’ Amoureux Repos de Guillaume des Autels »
Emmanuelle Mortgat-Longuet, « L’emploi du mot vie chez Guillaume Colletet : de l’éloge de l’“illustre” à la critique du poète français »
Bénédicte Louvat-Molozay, « Les noms du personnage de théâtre de Laudun à d’Aubignac »
Audrey Duru, « Les Essais poétiques : emplois et sens du mot essai(s) dans les titres de recueils poétiques à la fin du XVI e siècle et au début du XVII e siècle »
Nicolas Lombart, « Du “mot” d’ hymne au “nom” d’ hinne : l’approche nominaliste d’un genre ronsardien »
Grégoire Holtz, « Le stile nu des relations de voyage »
Nadia Cernogora, « Translation ou métaphore ? Les enjeux d’une question de terminologie dans les rhétoriques, les arts poétiques et les traités linguistiques au XVI e et au début du XVII e siècle »
Olivier Halévy, « Donner un nom aux vers : le moment lexical de la versification française (1548-1620) »
Jean-Charles Monferran, « Les diastoles de Thomas Sébillet »
TABLE DES MATIÈRES
ACHEVE
≡
Le Lexique métalittéraire français (XVIe…
Vous n'avez pas accès à lecture de cet ouvrage
❯
❮
Pour citer ce chapitre :
Jean-Charles Monferran et Michel Jourde.
Chap. « Page de titre () » in Le Lexique métalittéraire français (XVIe-XVIIe siècles).
Genève: Librairie Droz, 2006
9782600010627
Pour citer un extrait :
Les numéros de pages de la version papier ont été insérés en petits caratères gris au fil du texte et les numéros de notes conservés à l'identique.
Ce contenu numérique peut donc être cité de la même manière que sa version papier.
PDF généré dans le cadre de la licence nationale Istex, depuis le XML-TEI des portails Droz
La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée
que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des
conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction
ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit,
est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la
législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données
est également interdit
Cahiers d’Humanisme et Renaissance
77
Le lexique métalittéraire français (XVI
e
-XVII
e
siècles)
Etudes réunies sous la direction de Michel Jourde et Jean-Charles Monferran
LIBRAIRIE DROZ S.A.
11, rue Massot
GENÈVE
2006
Enregistrer la citation
Ajouter une note
Signaler une coquille
Ajouter une note
L'enregistrement à été ajouté à votre page de citations
La coquille à bien été signalée à l'éditeur. Merci !