Voir les opérateurs
    • Mentions légales
    • FRONTISPIECE
    • Dédicace
    • FOREWORD
    • ACKNOWLEDGEMENTS
    • INTRODUCTION
      • Bibliander: Life and Work
      • The Commentary, De Ratione (1548)
        • 1. Structure
        • 2. Bibliander’s Linguistic Theology
        • 3. Bibliander’s Linguistic World
        • 4. Bibliander’s Scholarly Method and Classical Scholarship
        • 5. Bibliander and Pre–modern Comparative Religious Studies
        • 6. Multilingual Catechetical Material: The Polyglot Paternoster (Our Father ) and other Biblical Texts
        • 7. Impact
    • EDITORIAL REMARKS
    • LIST OF ABBREVIATIONS
      • Books and Series
      • General Abbreviations
      • Abbreviations of Biblical Books
        • 1. Vetus Testamentum / Hebrew Bible
        • 2. Novum Testamentum / New Testament
    • De ratione communi omnium linguarum et literarum commentarius Theodori Bibliandri Theodore Bibliander’s commentaryon the common principle of alllanguages and letters
      • [PRAEFATIO] Ad ecclesiae christianae praesides Theodori Bibliandri praefatio | PREFACE Addressed to the leaders of the Christian church | TRACT III On the universality of Christian doctrine
      • Capita huius commentarii | The chapters of this Commentary
      • [ARGUMENTUM LIBRI] | THE SUBJECT OF THE BOOK
      • AN SIT RATIO COMMUNIS OMNIUM LINGUARUM ET LITERARUM | ON WHETHER THERE IS A UNIVERSAL PRINCIPLE OF ALL LANGUAGES AND LETTERS
    • [TRACTATUS] I
      • [LINGUARUM ENUMERATIO] | AN OVERVIEW OF THE LANGUAGES
        • [1. Lingua Hebraica ]
        • [2. Lingua Chaldaica ]
        • [3. Lingua Arabica ]
        • [4. Lingua Aethiopica ]
        • [5. Lingua Graeca ]
        • [6. Lingua Armenica ]
        • [7. Lingua Turcica et Tartarica ]
        • [8. Lingua Persica ]
        • [9. Lingua Hungarica ]
        • [10. Lingua Nestorianorum ]
        • [11. Lingua Georgianorum ]
        • [12. Lingua Samaritana]
        • [13. Lingua Rutenica ]
        • [14. Linguae Lithuanorum ]
        • [15. Lingua Slavenica ]
        • [16. Lingua et literatura Serviana et Bosnaniensis ]
        • [17. Lingua et literae Dalmatica ]
        • [18. Lingua Germanica et Gotica ]
        • [19. Lingua Latina ]
        • [20. Literae Hetruscae ]
        • [21. Lingua Chananaica ]
        • [22. Sermo spirituum ]
      • AN POSSIT EA RATIO COMPREHENDI | ON WHETHER THIS COMMON PRINCIPLE CAN BE GRASPED
      • AN HAEC DOCTRINA SIT UTILIS | ON WHETHER SUCH A TEACHING MAY BE USEFUL
      • DE ORIGINE LINGUARUM, ET QUOD HEBRAICA SIT OMNIUM PRINCEPS ET PARENS | ON THE ORIGIN OF LANGUAGES WITH HEBREW BEING THEIR MASTER AND PARENT
      • DE LITERARUM ORIGINE | ON THE ORIGIN OF THE LETTERS
      • DE MUTATIONE LINGUARUM | ON THE EVOLUTION OF THE LANGUAGES
        • [1. Graecae linguae mutatio ]
        • [2. Germanicae linguae mutatio ]
        • [3. Hebraicae linguae mutatio ]
      • CAUSAE MUTATIONIS LINGUARUM | THE CAUSES FOR THE EVOLUTION OF LANGUAGES
        • [Linguarum donum ]
      • DE MUTATIONE SCRIPTURAE | ON THE EVOLUTION OF LETTERS AND WRITING
        • Nomina literarum Names of the letters
      • DE NOTIS ET ARCANA SCRIPTURA | ON SECRET SIGNS AND SCRIPTS
      • ARCANAE LITERAE | ON SECRET LETTERS
      • DE CHALCOGRAPHIA | ON THE ART OF PRINTING
    • [Tractatus] II
      • DE OPERIS DISPOSITIONE, QUO LINGUA QUAELIBET APTE COMPREHENDI POSSIT | ON THE DISPOSITION OF A WORK, WITH WHICH ANY LANGUAGE CAN BE APTLY UNDERSTOOD
      • DE RATIONE ET VIA DOCENDI QUAMCUNQUE REM AUT ARTEM AUT SCIENTIAM, QUAE GRAECIS APPELLATUR μέθοδος AUT διδασκαλία | ON THE PRINCIPLE AND MANNER OF TEACHING ANY ISSUE, ART, OR SCIENCE, KNOWN BY THE GREEKS AS μέθοδος OR διδασκαλία
      • QUA METHODO RECTISSIME COMPONATUR LINGUAE CUIUSVIS ORGANUM | ACCORDING TO WHAT METHOD THE MANUAL OF ANY LANGUAGE SHOULD PROPERLY BE ARRANGED
      • [PRIMA PARS] LIBRI PRIMI CAPITA QUID DIALECTUS, SERMO, ORATIO ET HIS COGNATA | PART I THE CHAPTERS OF BOOK ONE WHAT ARE DIALECT, CONVERSATION, SPEECH AND RELATED MATTERS?
      • FINIS SERMONIS QUI SIT | WHAT IS THE PURPOSE OF SPEECH?
      • REGULAE ET CANONES PRINCIPES ET COMMUNES OMNIUM POPULORUM SERMONIBUS | THE PRINCIPAL AND COMMON RULES AND CANONS IN THE LANGUAGES OF ALL NATIONS
        • Natura
        • Ars
        • Authoritas et imitatio
        • Antiquitas, archaismos
        • Consuetudo, Latinitas, Peregrinitas
        • Analogia, etymologia, anomalia
        • Convenientia rerum et vocum
        • Necessitas
        • Honestas
        • Utilitas et commoditas
        • Voluptas in qua euphonia, cacophonon et cacosyntheton
      • DE PARTIBUS ORATIONIS | ON THE PARTS OF HUMAN SPEECH (BASIC ELEMENTS OF LANGUAGE IN A SENTENCE)
      • GENERA LINGUARUM ET ORATIONIS | THE TYPES OF LANGUAGES AND SPEECH
      • LIBRI SECUNDI CAPITA | THE CHAPTERS OF BOOK TWO ON THE TONGUE AND MOUTH
        • DE LINGUA ET ORE
      • DE STYLO, PENNA, CALAMO, TYPIS STANNEIS | ON THE POINTED STICK, FEATHER, REED, AND LEAD TYPES
      • DE VOCE | ON THE VOICE
      • DE LITERIS ET GRAMMATICA | ON LETTERS AND GRAMMAR
      • DE ORTHOGRAPHIA | ON ORTHOGRAPHY
      • QUID LITERA, ET QUAE DIFFERENTIAE | WHAT ARE LETTERS AND HOW THEY DIFFER
        • Vocales et aspiratio Vowels and their aspiration
        • Consonantes Consonants
      • DE SYLLABIS | ON SYLLABLES
        • Impropriae diphthongi Improper diphthongs
        • Propriae diphthongi Proper diphthongs
        • Diphthongi multiplices Multiple diphthongs
      • DE ORTHOEPEIA | ON THE PROPER DELIVERY OF A SPEECH
      • VITIA ORIS ET LINGUAE ET VOCIS | FAULTS OF THE EAR, TONGUE, AND VOICE
      • BARBARISMUS ET METAPLASMUS | BARBARISM AND METAPLASM
      • LIBRI TERTII CAPITA | THE CHAPTERS OF BOOK THREE
        • DE ORIGINATIONE
      • QUOMODO VOCES MIGRENT IN ALIAM LINGUAM | IN WHAT MANNER WORDS MIGRATE TO ANOTHER LANGUAGE
      • ORIGINATIO PRONOMINIS | THE ETYMOLOGY OF PRONOUNS
      • LIBRI QUARTI CAPITA [DE VI VERBORUM] | anglais
        • LIBRI V CAPITA [DE DECLINATIONE SIVE CONIUGATIONE]
      • DECLINATIO SIVE CONIUGATIO VERBORUM | THE INFLEXION, OR CONJUGATION, OF VERBS
        • LIBRIVI CAPITA [DE COMPOSITIONE DICTIONUM ET FORMULIS DICENDI]
      • SECUNDA PARS [ORIGINES ET ORDINES VOCUM UNIVERSARUM] | anglais
        • LIBRI VII CAPITA [POSITIO ET ORIGO VERBORUM, DELECTUS VERBORUM]
        • LIBRI VIII CAPITA [ORIGINES VERBORUM. ORDO: VOCALES]
        • LIBRII X CAPITA [ORDO: SEMI VOCALES, LIQUIDAE]
        • LIBRI X CAPITA [ORDO: MUTAE CONSONANTES (LABIALES)]
        • LIBRI XI CAPITA [ORDO: MUTAE CONSONANTES (GUTTURALES)]
        • LIBRI XII CAPITA [ORDO: MUTAE CONSONTANES (DENTALES)]
      • TERTIA PARS [NOTITIA RERUM ET VERBORUM] | anglais
        • LIBRI XIII CAPITA [PRONOMINA, GENERA VOCUM INDECLINABILIUM]
        • LIBRI XIV CAPITA [ORDORERUM, PRAEDICAMENTA, CREATURAE DEI]
        • liber xv[corpora hominum artificio composita. praedicamentum: substantia]
        • liber xvi[numeriab soluti. praedicamentum: quantitas]
        • liber xvii[praedicamentum: qualitas]
        • liber xviii[praedicamenta: agere, pati]
        • liber xix[praedicamentum: relatio]
        • liber xx [praedicamenta: habitus, situs, locus, tempus]
        • liber xxi[principia omnium rerum]
      • DE USU DECEM PRAEDICAMENTORUM, ET QUOMODO HAEC RATIO COMMENTARIORUM PUERILI INSTITUTIONI CONFERAT | ON THE USE OF THE TEN CATEGORIES AND THE WAY THE PRINCIPLE OUTLINED IN MY COMMENTARY MAY SERVE FOR TEACHING YOUNG PEOPLE
      • QUARTA PARS [ORATIO] | PART IV SPEECH
        • liberx xii [constructio, syntax: grammatica]
        • liber xxiii[structuradia lectica]
        • liber xxiv[formae orationis: rhetorica]
    • [TRACTATUS] III
      • [ELOQUENTIA ET SAPIENTIA] ELOQUENTIAM CUM SAPIENTIA CONIUNGI DEBERE | [ELOQUENCE AND WISDOM] THAT ELOQUENCE AND WISDOM OUGHT TO BE TOGETHER
      • DE SAPIENTIA ET PHILOSOPHIA | ON WISDOM AND PHILOSOPHY
      • [STATUS CONTROVERSIAE RELIGIONIS] | [ON THE SO–CALLED “STATE OF CONTROVERSY” IN RESPECT OF THE ONGOING DEBATE ABOUT RELIGION] ON WHAT ACCOUNT DOCTRINAL AND RELIGIOUS DISPUTES MAY RAGE AND WHAT MAY STAND BETWEEN CHRISTIANS, JEWS, TURKS, TARTARS, SARACENS, AND OTHER NATIONS
        • QUA IN RE POTISSIMUM VERSETUR CONTROVERSIA DOCTRINAE ET RELIGIONIS, QUA INTERCEDIT CHRISTIANIS, IUDAEIS, TURCIS ET TARTARIS ET SARACENIS CAETERISQUE GENTIBUS
      • [EXPOSITIO FIDEI CATHOLICAE] | EXPOSITION OF THE CATHOLIC FAITH
        • Testimonium Dei patris, quod Iesus Nazarenus est Christus
        • Naturae et mundi testimonium
        • Testimonia et symbola bonorum spirituum
        • Confessio daemonum
        • Testimonia et confessiones hominum, qui non ex professo Christum sunt amplexati
        • Testimonia et confessiones ecclesiarum et singulorum hominum
        • Doctrina christiana verissimaque philosophia
    • MULTILINGUAL BIBLICAL AND CATECHETICAL TEXTS
      • [DECALOGUS] | DECALOGUE
      • [NUNC DIMITTIS] | NUNC DIMITTIS
      • [SYMBOLUM APOSTOLICUM] | THE APOSTLES’ CREED
      • [PATER NOSTER] | OUR FATHER
        • Precandi formula Christiana
    • Theodore Bibliander’s commentaryon the common principle of alllanguages and letters
      • TRACT I
        • TRACT II
          • APPENDIX I
          • APPENDIX II
          • APPENDIX III
          • BIBLIOGRAPHY
          • INDICES
            • INDEX BIBLICUS
            • INDEX NOMINUM ET RERUM
            • SHORT ENGLISH SUBJECT INDEX
          • TABLE OF CONTENTS
De ratione communi omnium linguarum et l…
Vous n'avez pas accès à lecture de cet ouvrage

Vous consultez :

Titre du chapitre: Page de titre

Pages :

Source :

Bibliander, Theodor.
De ratione communi omnium linguarum et literarum commentarius.
Ed. Hans-Martin Kirn et Hagit Amirav.
Genève: Librairie Droz, 2011
9782600014908

Pour citer ce chapitre :

Bibliander, Theodor.
Chap. « Page de titre » in De ratione communi omnium linguarum et literarum commentarius.
Ed. Hans-Martin Kirn et Hagit Amirav.
Genève: Librairie Droz, 2011

Pour citer un extrait :

Les numéros de pages de la version papier ont été conservés en marge droite du texte sous la forme p. AAA et les numéros de notes conservés à l'identique.

Ce livre numérique peut donc être cité de la même manière que sa version papier.

PDF généré dans le cadre de la licence nationale Istex, depuis le XML-TEI des portails Droz

© Librairie Droz S.A. Tous droits réservés pour tous pays.

La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit

Travaux d’Humanisme et Renaissance
475
Theodore Bibliander
De ratione communi omnium linguarum et literarum commentarius
Edited and translated with introduction by Hagit Amirav and Hans-Martin Kirn with a foreword by Irena Backus
LIBRAIRIE DROZ S.A.
11, rue Massot
GENÈVE

Enregistrer la citation

     

Ajouter une note


Signaler une coquille

     

Ajouter une note


L'enregistrement à été ajouté à votre page de citations

La coquille à bien été signalée à l'éditeur. Merci !

Aide