• Mentions légales
    • Dédicace
    • REMERCIEMENTS
    • ABRÉVIATIONS
    • INTRODUCTION
    • CHAPITRE PREMIER JEAN DE VAUZELLES ENTRE DIEU ET LE SIÈCLE (ca. 1495-1563)
      • 1. JEAN DE VAUZELLES, FER DE LANCE D’UNE ÉGLISE « MILITANTE »
      • 2. LES TROIS FRÈRES VAUZELLES DANS LE RÉSEAU DES NOTABLES LYONNAIS
      • 3. MATTHIEU, ÉCHEVIN DE LYON ET DÉFENSEUR DU COLLÈGE DE LA TRINITÉ
      • 4. GEORGES, CHEVALIER DE RHODES, PROTECTEUR DE JACQUES DE VINTIMILLE
      • 5. JEAN DE VAUZELLES ET MAURICE SCÈVE : LES BLASONS
      • 6. LE BLASON DES CHEVEULX ET LE POLIPHILE DE FRANCESCO COLONNA (1535-1536)
      • 7. LE BLASON DE LA MORT : LE CORPS GLORIFIÉ
      • 8. LES MUSES, LE SAVOIR ET LA VERTU : LES PIÈCES COMPOSÉES EN L’HONNEUR DE PERNETTE DU GUILLET (1545) ET DE LOUISE LABÉ (1555)
      • 9. LES CORRESPONDANCES HUMANISTES AUTOUR DE VAUZELLES ET MARGUERITE : ANTOINE ARLIER, JEAN DE BOISSONNÉ ET NOSTRADAMUS
      • 10. VAUZELLES, JEAN DE TOURNES ET SEBASTIANO SERLIO (1545-1551)
    • CHAPITRE II TÉMOIGNAGES INÉDITS SUR LOUISE DE SAVOIE ET MARGUERITE DE NAVARRE (1526-1531)
      • 1. MARGUERITE « VIRILE » (1526), MARGUERITE REINE DES AMAZONES (1531)
      • 2. LE THEATRE DE FRANÇOISE DESOLATION (1531) : ÉLÉGIE PERSONNELLE D’UN AMI DE LA FAMILLE
      • 3. LE ZÈLE DE VAUZELLES ET LES AILES DE LOUISE DE SAVOIE
      • 4. SAINT PAUL REVISITÉ : L’« ORAISON CONSOLATOIRE » POUR MARGUERITE (1531)
    • CHAPITRE III MARGUERITE DE NAVARRE, VAUZELLES ET L’HYSTOIRE EVANGELIQUE D’OTTMAR NACHTGALL (AUGSBOURG-LYON, 1526)
      • 1. LES ÉCRITURES EN FRANÇAIS TROIS ANS APRÈS LEFÈVRE D’ÉTAPLES
      • 2. NACHTGALL ET ERASME : UN MÊME AMOUR DU GREC
      • 3. NACHTGALL, NICOLAS GERBEL, LAZARE DE BAÏF ET JACOB SPIEGEL
      • 4. NACHTGALL, PRÉDICATEUR CATHOLIQUE À AUGSBOURG
      • 5. RETOUR AUX SOURCES ET DIFFUSION EN LANGUE VERNACULAIRE : NACHTGALL TRADUCTEUR DES PSAUMES (1524-1525)
      • 6. PRISE AU SÉRIEUX DES PROBLÉMATIQUES CONTEMPORAINES : NACHTGALL EXÉGÈTE DES PSAUMES (1524)
      • 7. AMMONIUS OU TATIEN ? LA QUESTION NON RÉSOLUE À LA RENAISSANCE DE L’AUTEUR DE LA PREMIÈRE HARMONIE ÉVANGÉLIQUE
      • 8. L’ÉVANGILE AU CENTRE : LES HISTORIAE EVANGELICAE DE NACHTGALL (1523-1525)
      • 9. UNE « SPIRITUELLE BATAILLE » EN FAVEUR DU FRANÇAIS, À LA DEMANDE DE MARGUERITE ?
      • 10. L’HYSTOIRE EVANGELIQUE DE VAUZELLES : UN DOCUMENT SUR LE CLIMAT RELIGIEUX À LYON EN 1526
      • 11. VAUZELLES APRÈS LE « GROUPE DE MEAUX » ?
      • 12. RÉSISTANCES DE LA FACULTÉ DE THÉOLOGIE À LA LANGUE FRANÇAISE : LA RÉTRACTATION DE VAUZELLES EN 1531
    • CHAPITRE IV LA PAROLE EN FRANÇAIS ET EN IMAGES : MARGUERITE, VAUZELLES ET L’ARÉTIN (VENISE-LYON, 1539-1551)
      • 1. LES INTERMÉDIAIRES ENTRE VENISE ET LYON (1539-1551)
      • 2. LA VITA DI MARIA VERGINE (1539) : LE SUPPORT D’UNE MORALITÉ DE COUR TRADUITE EN FRANÇAIS À LA DEMANDE DE MARGUERITE ?
      • 3. UN PUBLIC DE DÉVOTS, DE PEINTRES ET DE GENS DE LA COUR
      • 4. CORPS, FIGURE ET DÉVOTION SENSIBLE
      • 5. LES VIES DE SAINTE CATHERINE ET SAINT THOMAS D’AQUIN
      • 6. HOMMAGES LYONNAIS À LA MORT DE MARGUERITE : VAUZELLES SEUL EN COURSE (1549)
    • CHAPITRE V LA « DANSE DE LA MORT » D’HOLBEIN : ARS MORIENDI OU ARS FIGURANDI (BÂLE-FRANCFORT-LYON, 1538-1542) ?
      • 1. UNE INITIATIVE D’IMPRIMEURS LYONNAIS EN LIEN AVEC BÂLE : LES TRECHSEL, LES FRELLON ET QUELQUES AUTRES INTERMÉDIAIRES
      • 2. LES RAISONS D’UN RETARD (1526-1538) : MODIFICATION DU PROJET ÉDITORIAL POUR SATISFAIRE AUX GOÛTS DU MARCHÉ
      • 3. LA RESPONSABILITÉ DE JEAN DE VAUZELLES DANS LE PREMIER PROJET DES TRECHSEL (1538)
      • 4. LES TEXTES EN PROSE DE VAUZELLES DANS LES SIMULACHRES (1538) : ARS MORIENDI OU ARS FIGURANDI ?
      • 5. REPRISE DU PROJET D’HOLBEIN PAR LES FRELLON (1542) : LE CHOIX STRATÉGIQUE DE GEORG ŒMLER
      • 6. LA RÉCEPTION LYONNAISE DE LA MEDECINE DE L’AME D’URBANUS RHEGIUS (1542)
    • CHAPITRE VI LES ÉCRITURES ILLUSTRÉES (NUREMBERG-LYON, 1511-1564)
      • 1. COLLABORATION ET DYNAMIQUE ÉDITORIALES : LYON-NUREMBERG, 1511-1522 (JEAN CLEIN, JACQUES SACON ET LES KOBERGER)
        • a. La participation lyonnaise à la production d’un best-seller allemand : les Hortuli animae imprimés par Jean Clein pour Anton Koberger (1511-1519)
        • b. Le renouvellement de l’iconographie biblique à Lyon : les bibles illustrées de Jacques Sacon pour Anton Koberger (1512-1522)
        • c. La Vulgate révisée par Alberto Castellano
      • 2. LYON ET LES VILLES ALLEMANDES
      • 3. LES FIGURES DE LA BIBLE DE JEAN DE TOURNES (1553-1558)
      • 4. LE RÔLE DE CASPAR SCHEIT, ENTRE LYON, WORMS ET HEIDELBERG
      • 5. LES RAPPORTS COMPLEXES AVEC L’EMBLÈME : CONRAD GESNER, BARTHÉLEMY ANEAU
      • 6. TEXTE ET GRAVURE : COMBINAISON DE DIFFÉRENTES LIBERTÉS
    • CHAPITRE VII LA PAROLE EN LATIN : SANTE PAGNINI, UN HÉBRAÏSANT CATHOLIQUE À LYON
      • 1. SANTE PAGNINI DANS LES RÉSEAUX HUMANISTES DE ROME, LYON ET BÂLE (1523-1525)
      • 2. LYON, ENFIN ! (1526-1536)
      • 3. PAGNINI À LA SUITE DE SAINT JÉRÔME : LA NOVA TRANSLATIO (LYON, 1528)
      • 4. LE THESAURUS LINGUAE SANCTAE (LYON, 1529) : LE PREMIER GRAND DICTIONNAIRE D’HÉBREU BIBLIQUE EN EUROPE
      • 5. REPENSER L’ALLÉGORIE ? LES ISAGOGE AD MYSTICOS SCRIPTURAE SACRAE SENSUS (LYON, 1536)
      • 6. LA RESPONSABILITÉ DE ROBERT ESTIENNE DANS LA DIFFUSION DE SANTE PAGNINI
    • LA CHARITÉ CHRÉTIENNE EN ACTES : L’AUMÔNE GÉNÉRALE DE LYON (1531)
      • 1. LA RÉFORME ALLEMANDE MAL COMPRISE EN FRANCE : LE TÉMOIGNAGE DE SYMPHORIEN CHAMPIER (1529)
      • 2. LA SOLIDARITÉ D’UNE COALITION DE NOTABLES LYONNAIS
      • 3. LE RÔLE ESSENTIEL DES MARCHANDS : LE CAS DE JEAN KLEBERGER, INTERMÉDIAIRE À LYON ENTRE FRANÇOIS Ier ET LES BANQUIERS ALLEMANDS
      • 4. L’AUMÔNE GÉNÉRALE DANS LE SILLAGE DE VIVÈS ?
      • 5. POUR LA PLUS GRANDE GLOIRE DE LYON : LA POLICE SUBSIDIAIRE DE JEAN DE VAUZELLES (LYON ET TOULOUSE, 1531)
      • 6. ENTRE DEVOTIO MODERNA ET « COMPOSITION DE LIEUX » IGNATIENNE
      • 7. VAUZELLES, LUTHER ET LA RÉFORME DE L’ÉGLISE CATHOLIQUE
      • 8. UNE ATTAQUE PARISIENNE CONTRE L’USAGE DU FRANÇAIS : LE TRACTATUS CATHOLICE ERUDITIONIS DE NICOLAS MORIN (1532)
      • 9. MARGUERITE ET L’AUMÔNE DE LYON (1531-1536)
      • 10. JEAN DE VAUZELLES TRADUCTEUR DE GRÉGOIRE DE NAZIANZE (1539) ?
      • 11. CHARITÉ, TRAVAIL, POLICE : LA POLICE DE L’AULMOSNE DE LYON (1539)
      • 12. LES RÉSISTANCES À L’AUMÔNE LAÏQUE : LE TÉMOIGNAGE DE MATTHIEU DE VAUZELLES (TRAICTÉ DES PEAGES , 1550)
    • POUR LA PLUS GRANDE GLOIRE DE LYON : LES ENTRÉES ROYALES DE 1533
      • 1. L’HOMME DE LA SITUATION : ENVERGURE POLITIQUE ET HUMANISTE DE JEAN DE VAUZELLES
      • 2. LES IMPRIMEURS QUALIFIÉS DE « GENS DE GUERRE »
      • 3. LE TRIOMPHE DES TRIOMPHES « À L’ANTIQUE »
      • 4. PLANCUS, LA TABLE CLAUDIENNE, AINAY ET L’ARA LUGDUNENSIS  : VAUZELLES SOUTIENT LA FONDATION DU COLLÈGE DE LA TRINITÉ
      • 5. FIDES ET AMOR  : UNE VARIANTE MÉCONNUE DE L’EMBLÈME D’ALCIAT
      • 6. LES PROBLÈMES POLITIQUES CONTEMPORAINS ABORDÉS AVEC FERMETÉ
      • 7. L’AFFAIRE DE BOURG-EN-BRESSE (1530-1534)
      • 8. L’HERCULE GAULOIS. VAUZELLES ET GEOFROY TORY
      • 9. LES INSCRIPTIONS POUR ELÉONORE D’AUTRICHE : VAUZELLES FABRICANT D’UN IMAGINAIRE ROYAL
      • 10. LES ENTRÉES DE 1533 ET LE SONGE DE POLIPHILE
      • 11. VAUZELLES PREMIER TRADUCTEUR FRANÇAIS DU POLIPHILE  ?
      • 12. UN INTERMÉDIAIRE DANS L’AFFAIRE DU POLIPHILE  : JACQUES DE VINTIMILLE
    • CONCLUSION
      • INTELLIGENCE DES ÉCRITURES ET GOÛT DES LETTRES
    • ANNEXES
      • ANNEXE 1. JEAN DE VAUZELLES, HYSTOIRE EVANGELIQUE (1526)
        • 1.1. Dédicace à Marguerite d’Alençon par Jean de Vauzelles
        • 1.2. Epître finale de Jean de Vauzelles aux lecteurs
      • ANNEXE 2. JEAN DE VAUZELLES, THEATRE DE FRANCOISE DESOLATION (1531)
        • 2.1. Elégie sur le trépas de Louise de Savoie
        • 2.2. Oraison consolatoire à Marguerite
        • 2.3. Epître à l’ambassadeur d’angelicque faconde
      • ANNEXE 3. IN LODOICAE REGIS MATRIS MORTEM (1531) : RECUEIL D’HOMMAGES À LOUISE DE SAVOIE
        • 3.1. Th. Tetrastichon [Benedetto Tagliacarne]
        • 3.2. Ano [Barthélemy Aneau]
        • 3.3. Salmonius Macrinus Juliodunensis, ad Franciscum Regem [Jean Salmon Macrin]
        • 3.4. V. B. Loysa Regis et Pacis parens [Victor Brodeau]
        • 3.5. Ejusdem Distichon, laminae cordi superjacent inscriptum
        • 3.6. Ludovica. Regia Mater, suam Galliam alloquitur, et consolatur. Go. Torino Bit. Scribente [Geofroy Tory]
        • 3.7. An. Mac. A. S. R. [Antoine Macault]
        • 3.8. Alnetus [Jacques de Launay]
        • 3.9. L. R. [Le Roi : François Ier]
        • 3.10. L. M. N. [Héroët de La Maisonneuve]
        • 3.11. An. Mac. A. S. R. [Antoine Macault]
        • 3.12. Icelluy.
        • 3.13. S. Gelays. Au passant [Mellin de Saint Gelais]
        • 3.14. G. B. [Germain de Brie]
        • 3.15. B. Dict en la personne de ma Dame [Victor Brodeau]
        • 3.16. Dict adressé à madicte Dame par l’ung de ses Serviteurs
        • 3. 17. Autre dict à madicte Dame
        • 3.18. A. [Jacques de Launay ?]
        • 3.19. Complainctes de M. A. D. L. [Adrien de Launay]
      • ANNEXE 4. EPÎTRES DÉDICATOIRES DES TRADUCTIONS FRANÇAISES DE L’ARÉTIN PAR JEAN DE VAUZELLES (1539-1542)
        • 4.1. Trois livres de l’humanité de Jesuchrist, Lyon, Gaspard et Melchior Trechsel, 1539 [BML, Rés. 811504]
        • 4.2. La Passion de Jesuchrist, Lyon, Gaspard et Melchior Trechsel, 1539 [BMG, F.19795]
        • 4.3. Le Genèse, ou la vision de Noé, Lyon, Sébastien Gryphe, 1542 [BSG, 8H28 (2) INV 2304 Rés]
        • 4.4. Ternali di M. Pietro Aretino in gloria di Giulio Terzo pontifice cristianissimamente, magnanimo, e della maestà de la reina cristianissima, Lyon,Jean de Tournes, 1551
      • ANNEXE 5. TRADUCTION FRANÇAISE DE LA MEDECINE DE L’AME D’URBANUS RHEGIUS (SIMULACHRES DE LA MORT , LYON, FRELLON, 1542)
        • 5.1. Avis au lecteur [des imprimeurs]
        • 5.2. Préface [trad. par J. de Vauzelles (?) du texte latin de J. Fredes]
        • 5.3. Appeler les Medecins, et user de medecines en maladie n’est point peché [par J. de Vauzelles (?)]
      • ANNEXE 6. CASPAR SCHEIT, ÉPÎTRE DÉDICATOIRE DES FIGUREN AUSZ DER BIBEL , LYON, JEAN DE TOURNES, 1554
    • BIBLIOGRAPHIE
      • Manuscrits
      • Sources anciennes
      • Ouvrages critiques
    • ILLUSTRATIONS
    • TABLE DES ILLUSTRATIONS
    • INDEX
      • PERSONNAGES HISTORIQUES
      • IMPRIMEURS ET LIBRAIRES
      • PERSONNAGES BIBLIQUES
      • PERSONNAGES DE FICTION ET ALLÉGORIES
      • LIEUX (RÉELS ET FICTIONNELS)
    • TABLE DES MATIÈRES
    • Travaux d’Humanisme et de Renaissance DERNIÈRES PARUTIONS
Jean de Vauzelles et le creuset lyonnais…
Vous n'avez pas accès à lecture de cet ouvrage

Pour citer ce chapitre :

Kammerer, Elsa.
Chap. « Page de titre () » in Jean de Vauzelles et le creuset lyonnais. Un humaniste catholique au service de Marguerite de Navarre entre France, Italie et Allemagne (1520-1550).
Genève: Librairie Droz, 2013
9782600016476

Pour citer un extrait :

Les numéros de pages de la version papier ont été insérés en petits caratères gris au fil du texte et les numéros de notes conservés à l'identique.

Ce contenu numérique peut donc être cité de la même manière que sa version papier.

PDF généré dans le cadre de la licence nationale Istex, depuis le XML-TEI des portails Droz

© Librairie Droz S.A. Tous droits réservés pour tous pays.

La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit

Travaux d’Humanisme et Renaissance
DXXII
Elsa Kammerer
JEAN DE VAUZELLES ET LE CREUSET LYONNAIS
Un humaniste catholique au service
de Marguerite de Navarre
entre France, Italie et Allemagne
(1520-1550)
LIBRAIRIE DROZ S.A.
11, rue Massot
GENÈVE
2013

Enregistrer la citation

     

Ajouter une note


Signaler une coquille

     

Ajouter une note


L'enregistrement à été ajouté à votre page de citations

La coquille à bien été signalée à l'éditeur. Merci !

Aide