Voir les opérateurs
    • Mentions légales
    • Vitrail « L’Escalade »
    • Précautions initiales
    • Chapitre premier Qui imprima le premier Cé qu’è laino  ?
      • Récapitulatif des recherches : éditeurs et réécritures
      • Deux voies de recherche sans issue
      • Pas de master en patois savoyard
      • Une famille qui fait bonne impression
      • Début et fin de la formule
        • « … proche du grand hazard , »
        • « … tout près des Repentans à l’Oye pendente »
      • La formule décryptée
    • Chapitre II Écriture et première impression en 1602
      • Durée des opérations d’impression
      • Quel tirage pour une chanson ?
      • Les arguments contre une première édition en 1602
      • Cé qu’è laino et Vray discours  : divergences de point de vue
      • Courir la poste
      • Cé qu’è laino et Vray discours  : antécédences perceptibles
      • Au jour près
      • Le Cé qu’è laino est le plus ancien texte imprimé sur l’Escalade
    • Chapitre III Dates d’impressions des Cé qu’è laino du xviie  siècle
      • Histoire de versions
      • Rangement des versions avec la formule
      • Observation d’une constance
      • Établissement d’une chronologie relative
      • Deuxièmes comparaisons : le groupe des versions sans la formule
      • La mare aux pirates
      • Un précieux élément de datation
      • Dates des éditions qui nous sont parvenues
      • La problématique des tirages
      • Chronologie : le xviie  siècle et les Cé qu’è laino
    • Chapitre IV Quel fut l’auteur du Cé qu’è laino  ?
      • Conjectures anciennes sur l’auteur
      • Étrangetés mal expliquées
      • Somme de caractéristiques
      • Une organisation rigoureuse de l’enseignement
      • Indisciplines et bonheur du vide
      • Au centre du dispositif, deux cousins et une fratrie bien placée
      • Autres réfractaires et découvreurs
      • Apports extérieurs et forces régionales
      • Un réseau d’amitiés avec l’Académie comme cocon
    • Conclusion
    • Le Cé qu’è laino imprimé le 18 décembre 1602
      • Traduction du texte | Chanson de l’escalade En Langage Savoyard.
    • Table des matières
"Cé qu'è laino". Une chanson genevoise r…
Vous n'avez pas accès à lecture de cet ouvrage

Pour citer ce chapitre :

Joël Aguet.
Chap. « Page de titre () » in "Cé qu'è laino". Une chanson genevoise rendue à ses origines.
Genève: Librairie Droz, 2019
9782600060097

Pour citer un extrait :

Les numéros de pages de la version papier ont été insérés en petits caratères gris au fil du texte et les numéros de notes conservés à l'identique.

Ce contenu numérique peut donc être cité de la même manière que sa version papier.

PDF généré dans le cadre de la licence nationale Istex, depuis le XML-TEI des portails Droz

© Librairie Droz S.A. Tous droits réservés pour tous pays.

La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit

Texte courant
11
Joël Aguet
« Cé qu'è laino »
Une chanson genevoise rendue à ses origines
LIBRAIRIE DROZ
11, rue Massot
GENÈVE
2019

Enregistrer la citation

     

Ajouter une note


Signaler une coquille

     

Ajouter une note


L'enregistrement à été ajouté à votre page de citations

La coquille à bien été signalée à l'éditeur. Merci !

Aide