• Mentions légales
    • INTRODUCTION
    • Première partie DÉLIMITER LES LOINTAINS
      • Chapitre premier LA CONSTRUCTION ÉDITORIALE ET SAVANTE DES LOINTAINS
        • DÉLIMITER LES LOINTAINS
        • COMPILER ET LIRE ENSEMBLE LES LOINTAINS
      • Chapitre II 1550 OU LA DÉCENNIE DES INDES DANS LA LIBRAIRIE FRANÇAISE
        • TEMPORALITÉS ET LIEUX DES PRODUCTIONS ÉDITORIALES SUR LES LOINTAINS
        • LA VAGUE DES TRADUCTIONS AU MILIEU DU XVIe SIÈCLE
    • Deuxième partie TRADUIRE LES LOINTAINS
      • Chapitre III POLITIQUES ÉDITORIALES ET LOGIQUES D’ATELIERS
        • PUBLIER LES DEUX INDES DANS LA BOUTIQUE PARISIENNE DE MICHEL DE VASCOSAN
        • LES LOINTAINS : DES LECTURES DIVERTISSANTES CHEZ LES LIBRAIRES DU PALAIS ?
        • LYON ET LES PRODUCTIONS ÉDITORIALES SUR LES LOINTAINS
      • Chapitre IV SAVANTS, COURTISANS ET MARINS DANS LA PRODUCTION DE SAVOIRS SUR LE MONDE
        • LES LOINTAINS DANS LE MILIEU UNIVERSITAIRE ET LES INSTITUTIONS DE SAVOIR
        • LES TRANSFORMATIONS DU PAYSAGE SAVANT SOUS FRANÇOIS Ier ET HENRI II
        • LA COUR ET LES INSTITUTIONS DE LA MONARCHIE COMME LIEU DE SAVOIR
        • OÙ SONT LES MILIEUX MARITIMES ET MARCHANDS ?
      • Chapitre V RELOCALISER LES LOINTAINS. LE TRAVAIL DE LA TRADUCTION À L’ŒUVRE
        • LES LANGUES DE LA TRADUCTION
        • REDÉFINIR LA GÉOGRAPHIE DU MONDE ET DE SES LOINTAINS
        • LA TRADUCTION COMME DISPOSITIF DE REPÉRAGE
        • CARTES, ILLUSTRATIONS ET LES POUVOIRS DE LA FIGURATION
        • LA TRADUCTION COMME INFLEXION ?
        • LES PÉRILS DE LA TRADUCTION
    • Troisième partie MANIPULER LES LOINTAINS
      • Chapitre VI LES TRADUCTIONS DANS LES BIBLIOTHÈQUES : RAPPROCHER LES LOINTAINS
        • LES TRADUCTIONS DANS LES BIBLIOTHÈQUES PHYSIQUES
        • L’ORDRE DES SAVOIRS ET LA PLACE DES NOUVEAUX HORIZONS
        • LES BOUTIQUES DES LIBRAIRES COMME BIBLIOTHÈQUES DE LOINTAINS
      • Chapitre VII CONTROVERSES POLITICO-RELIGIEUSES ET NOUVEL IMAGINAIRE GÉOGRAPHIQUE
        • LA LEÇON POLITIQUE DES LOINTAINS
        • LES USAGES POLÉMIQUES DES LOINTAINS PAR LES CATHOLIQUES INTRANSIGEANTS
      • Chapitre VIII HIÉRARCHIES DES PEUPLES ET SCANSIONS DE L’HISTOIRE
        • LA BARBARIE ET LA SAUVAGERIE EN QUESTION
        • LES CONSÉQUENCES DES CONNEXIONS MONDIALES
    • CONCLUSION
    • ANNEXES
      • ANNEXE 1 Comparaison entre la répartition annoncée des « livres » du voyage de Varthema et la distribution effective dans Ramusio et Ramusio/Temporal
      • ANNEXE 2 Modalités de recensions des traductions sur les lointains des années 1550 dans les Bibliothèque de La Croix du Maine et de Du Verdier
    • LISTE DES FIGURES
    • ABRÉVIATIONS
      • BIBLIOGRAPHIE ET SOURCES
      • ABRÉVIATIONS DE TRADUCTIONS DU XVIe SIÈCLE
    • BIBLIOGRAPHIE ET SOURCES
      • ARCHIVES ET MANUSCRITS
      • CORRESPONDANCE
      • SOURCES PRIMAIRES
        • Traités manuscrits
        • Éditions de textes manuscrits
        • Sources imprimées
      • SOURCES SECONDAIRES
        • Publications académiques
        • Ressources en ligne (hors articles académiques)
    • INDEX
    • TABLE DES MATIÈRES
L'empreinte des lointains. Traduire les …
Vous n'avez pas accès à lecture de cet ouvrage

Pour citer ce chapitre :

Goldman, Oury.
Chap. « Page de titre () » in L'empreinte des lointains. Traduire les savoirs sur le monde en France au XVIe siècle.
Genève: Librairie Droz, 2024
9782600065283

Pour citer un extrait :

Les numéros de pages de la version papier ont été insérés en petits caratères gris au fil du texte et les numéros de notes conservés à l'identique.

Ce contenu numérique peut donc être cité de la même manière que sa version papier.

PDF généré dans le cadre de la licence nationale Istex, depuis le XML-TEI des portails Droz

© Librairie Droz S.A. Tous droits réservés pour tous pays.

La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit

Cahier d'Humanisme et Renaissance
n° 199
OURY GOLDMAN

L’EMPREINTE DES LOINTAINS
Traduire les savoirs sur le monde
en France au
xvi
e
 siècle
LIBRAIRIE DROZ
11, rue Massot
GENÈVE
2024

Enregistrer la citation

     

Ajouter une note


Signaler une coquille

     

Ajouter une note


L'enregistrement à été ajouté à votre page de citations

La coquille à bien été signalée à l'éditeur. Merci !

Aide